Puer natus est nobis

Posted 25.December.2008 by Grzegorz Rumatowski
Categories: Generic

Christi Natalis

Christi Natalis

Time machine needed

Posted 18.December.2008 by Grzegorz Rumatowski
Categories: Generic

It’s bad- I’m totally lack of time. But who cares, it’s a common complaint of most sentient beings in the galaxy that there isn’t enough time to accomplish everything. Need a time machine to stop the time going on. Really.

Запорожці пишуть листа турецькому султану – Blog entry in ukrainian

Posted 27.August.2008 by Grzegorz Rumatowski
Categories: Culture, Generic, Linguistics

Tags: ,

Okey, the follwing entry is an ukrainan letter taken from history. The english translation (an explanation included) isn’t good, because it’s way too soft ;-)

Запорожці пишуть листа турецькому султану

Запорожці пишуть листа турецькому султану

Ти – шайтан турецький, проклятого чорта брат і товариш і самого Люципера секретар! Який ти в чорта лицар коли голою сракою їжака не вб’єш? Чорт висирає а твоє військо пожирає. Не будеш ти, сукин ти сину, синів християнських під собою мати, твого війска ми не боїмося, землею і водою будем битися з тобою, распройоб твою мать. Вавілонський ти кухар, Македонський колесник, Ієрусалимський бровирник, Олександрійський козолуп, Великого й Малого Єгипту свинар, Армянська свиня, Подолянська злодіюка, Татарський сагайдак, Каменецький кат, і всього світу і підсвіту блазень, а нашого Бога дурень, самого гаспида онук і нашого хуя крюк. Свиняча морда, кобиляча срака, різницька собака, нехрещений лоб, мать твою в’йоб! Отак тобі козаки відказали плюгавче! Невгоден єсі матері вірних християн! Числа не знаєм бо календаря не маєм, місяць в небі, рік у книзі, а день такий у нас як і у вас, поцілуй за те у сраку нас!..

“Wilki” – Zbigniew Herbert

Posted 14.August.2008 by Grzegorz Rumatowski
Categories: Culture, Kultur, Kultura, Literatur, Literatura, Literature, Poesie, Poetry, Poezja

Tags: , , , ,

Ponieważ żyli prawem wilka
historia o nich głucho milczy
pozostał po nich w kopnym śniegu
żółtawy mocz i ten ślad wilczy

szybciej niż w plecy strzał zdradziecki
trafiła serce mściwa rozpacz
pili samogon jedli nędzę
tak się starali losom sprostać

już nie zostanie agronomem
,,Ciemny” a ,,Świt” – księgowym
“Marusia” – matką ,,Grom” – poetą
posiwia śnieg ich młode głowy

nie opłakała ich Elektra
nie pogrzebała Antygona
i będą tak przez całą wieczność
w głębokim śniegu wiecznie konać

przegrali dom swój w białym borze
kędy zawiewa sypki śnieg
nie nam żałować – gryzipiórkom -
i gładzić ich zmierzwioną sierść

ponieważ żyli prawem wilka
historia o nich głucho milczy
został na zawsze w dobrym śniegu
żółtawy mocz i ten trop wilczy

Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert is one of my favourite poets. His essays are also great (I recommend his essays compilation called “Barbarian in the Garden”)

————————————————————————————————–

Zbigniew Herbert ist einer meiner Lieblingspoeten, der hat auch Essays und Theater-Dramen verfasst. Seine Gedichte wurden ins Deutsche vom Karl Dedecius übesetzt. Obwohl die deutsche Übersetzung Herberts Essayband “Der Barbar im Garten” mäßig ist, kann ich es durchaus empfehlen.

————————————————————————————————–

Polskiemu czytelnikowi Herberta, mam nadzieję, przedstawiać nie trzeba…

Intro

Posted 13.August.2008 by Grzegorz Rumatowski
Categories: Allgemein, Generic, Linguistics, Linguistik, Lingwistyka, Ogólnie

Tags: , ,

After my last blog located here, previously thought as a blog written in german, got more and more multi-language character, I decided to start a new, multi-language one with another URL. The title of this blog is in 4 different languages, the same which I’d like to use here: latin (you know, this old dead language used in the whole Europe for hundreds of years -”latina lingua universalis est”), english (even if my english is far from perfect), german (I’m using it on a daily base at work) and finally polish (my native).

————————————————————————————————–

Nachdem mein letztes Blog, zuerst als rein deutschsprachiges Blog gedacht, mehr und mehr einen mehrsprachigen Charakter bekam, habe ich mich entschieden ein neues, mehrsprachiges Blog unter anderen URL zu starten. Der Titel dieses Blogs ist in 4 Sprachen, in denen primär hier Einträge erscheinen werden: Latein, Englisch, Deutsch und Polnisch.

————————————————————————————————–

Mój ostatni blog, który był pierwotnie pomyślany jako blog niemieckojęzyczny, zaczął być coraz bardziej wielojęzyczny, zdecydowałem założyć nowego bloga. Tytuł tego bloga jest w 4 językach, w których zamierzam tutaj pisać: łacina, angielski, niemiecki, polski.